miércoles, 12 de mayo de 2010

Vocabulario veraniego en frances

Aquí os dejamos algo de vocabulario para este verano en frances =D

Español

verano
sol
sombrilla
protector solar
toalla
nevera
playa
piscina
arena
cesped
mar
castillo de arena
rastrillo
pala
cubo
mochila
chiringuito
amaca
vacaciones
chanclas
gafas de sol
bañador
bikini
gorra
gafas de buceo
ola
helado
calor

Francés


été
soleil
parapluie
un écran solaire
serviette
frigo
plage
piscine
sable
herbe
mer
château de sable
râteau
pelle
cube
sac à dos
stalle
hamac
vacances
tongs
lunettes de soleil
maillot de bain
bikini
casquette
lunettes protectrices
vague
crème glacée
chaleur

lunes, 12 de abril de 2010

Bon voyage

Os dejo las cosas necesarios cosas necesarias para un viajecillo por ahi lejos.

valise
documentation
vêtements
argent
carte
téléphone mobile
appareil photographique
caméra vidéo

lunes, 5 de abril de 2010

Recettes de cuisine - Pâques

http://www.vive-paques.com/recettes/default.htm




Origenes de la pascua

Existen registros de los siglos XVII y XVIII en las que el día de Pascua en Francia se le ofrecía al monarca cestas cargadas de huevos decorados artísticamente, como símbolo del nacimiento de una nueva vida que representa la resurrección de Cristo.

Otra de las versiones señala que la tradición data de mucho antes de la era cristiana y surgió en los pueblos germánicos. Al llegar el cristianismo a estos lugares, la costumbre pagana se mezcló con la religiosa y comenzó a celebrarse la resurrección de Cristo regalando huevos.

Pâques


Pâques (ou dimanche de Pâques) est une fête religieuse chrétienne qui commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion. C'est le jour le plus saint du calendrier chrétien. Il marque la fin du jeûne du Carême.

« Pâque », du latin populaire *pascua, altération (par influence de pascua « nourriture », du verbe pascere « paître ») du latin écclésiastique Pascha, emprunté au grec πάσχα páskha, lui-même emprunté à l'hébreu פסח Pessa'h « il passa [par dessus] » d'où « passage », est le nom de la fête juive qui commémore la sortie d'Égypte. D'après les Évangiles, c'est pendant cette fête juive qu'eut lieu la résurrection de Jésus ; c'est pourquoi le nom a été repris pour désigner la fête chrétienne.

La formule « Pâque orthodoxe » est parfois utilisée pour désigner cette fête lorsqu'elle est célébrée par les Églises orthodoxes à une date qui diffère de la date occidentale. Mais cet usage est incorrect car le « s » de Pâques ne fait pas référence à une pluralité de dates. La langue française distingue en effet « la » Pâque originelle juive et la fête chrétienne de Pâques. La première commémore la sortie d'Égypte par un repas rituel qui s'appelle aussi « la Pâque ». La fête chrétienne est multiple. Elle commémore à la fois la sortie d'Égypte, l'institution eucharistique lors du repas de la Pâque, la crucifixion du Christ et son repos au tombeau le septième jour, sa résurrection, passage de la mort à la vie, et la nouvelle création inaugurée le huitième jour.

Il existe également une Pâque quartodécimaine pratiquée par certaines Églises chrétiennes : certains groupes religieux comme la Conférence Générale de l’Église de Dieu (Septième jour) ou certains Baptistes du Septième Jour choisissent de pratiquer cette cérémonie en concordance avec la Pâque juive.

lunes, 22 de febrero de 2010

Boire et manger

Aquí os dejamos varias actividades para aprender mas vocabulario.

http://www.edu365.cat/eso/muds/frances/boire_manger/index2.htm#

lunes, 1 de febrero de 2010

FLE en ESO

Aquí os dejamos el blog de donde sacamos algunas entradas para el aprendizaje de francés
http://fleneso.blogspot.com/